您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定(附英文)

时间:2024-07-22 21:37:49 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9052
下载地址: 点击此处下载

开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定(附英文)

财政部


开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定(附英文)

(1988年12月5日国务院批准 1989年1月1日财政部令第1号发布)

第一条 为促进国民经济的发展,扩大国际经济技术合作,鼓励开发我国海洋石油资源,根据《中华人民共和国对外合作开采海洋石油资源条例》,制定本规定。
第二条 在中华人民共和国内海、领海、大陆架及其他属于中 华人民共和国行使管辖权的海域内依法从事开采海洋石油资源的中国企业和外国企业,应当依照本规定缴纳矿区使用费。
第三条 矿区使用费按照每个油、气田日历年度原油或者天然气总产量计征,矿区使用费费率如下:
(一)原油
年度原油总产量不超过100万吨的部分,免征矿区使用费;
年度原油总产量超过一百万吨至150万吨的部分,费率为4%;
年度原油总产量超过150万吨至200万吨的部分,费率为6%;
年度原油总产量超过200万吨至300万吨的部分,费率为8%;
年度原油总产量超过300万吨至400万吨的部分,费率为10%;
年度原油总产量超过400万吨的部分,费率为12.5%。
(二)天然气
年度天然气总产量不超过20亿立方米的部分,免征矿区使用费;
年度天然气总产量超过20亿立方米至35亿立方米的部分,费率为1%;
年度天然气总产量超过35亿立方米至50亿立方米的部分,费率为2%;
年度天然气总产量超过50亿立方米的部分,费率为3%。
第四条 原油和天然气的矿区使用费,均用实物缴纳。
第五条 原油和天然气的矿区用使用费,由税务机关负责征收管理。
中外合作油、气田的矿区使用费,由油、气田的作业者代扣,交由中国海洋石油总公司负责代缴。
第六条 矿区使用费按年计算,分次或分期预缴,年度终了后汇算清缴。预缴期限和汇算清缴期限,由税务机关确定。
第七条 油、气田的作业者应当在每一季度终了后10日内向税务机关报送油、气田的产量,以及税务机关所需要的其他有关资科。
第八条 矿区使用费的代扣义务人和代缴义务人,必须按照税务机关确定的期限缴纳矿区使用费。逾期缴纳的,税务机关从逾期之日起,按日加收滞纳矿区使用费的1‰的滞纳金。
第九条 油、气田的作业者违反第七条的规定,不按期向税务机关报送油、气田的实际产量和税务机关所需其他有关资科的,税务机关可酌情处以人民币5000元以下的罚款;隐匿产量的,除追缴应缴纳的矿区使用费外,可酌情处以应补缴矿区使用费5倍以下的罚款。
第十条 本规定下列用语的含义是:
(一)原油:指在自然状态下的固态和液态烃,也包括从天然气中提取的除甲烷(CH4)以外的任何液态烃。
(二)天然气:指在自然状态下的非伴生天然气及伴生天然气。
非伴生天然气:指从气藏中采出的所有气态烃包括湿气、干气,以及从湿气中提取液态烃后的剩余气体。
伴生天然气:指从油藏中与原油同时采出的所有气态烃,包括从中提取液态烃后的剩余气体。
(三)年度原油总产量:指合同区内每一个油、气田在每一日历年度内生产的原油量,扣除石油作业用油和损耗量之后的原油总量。
(四)年度天然气总产量:指合同区每一个油、气田在每一日历年度内生产的天然气量,扣除石油作业用气和损耗量之后的天然气总量。
第十一条 本规定自1989年1月1日起施行。(附英文)

PROVISIONS CONCERNING THE PAYMENT OF ROYALTIES FOR THE EXPLOITA-TION OF OFFSHORE PETROLEUM RESOURCES

(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated byDecree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
PROVISIONS CONCERNING THE PAYMENT OF ROYALTIES FOR THE EXPLOITA-
TION OF OFFSHORE PETROLEUM RESOURCES
(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated by
Decree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)
Article 1
These Provisions are formulated in accordance with the "Regulations of the
People's Republic of China on the Exploitation of Offshore Petroleum
Resources in cooperation with Foreign Enterprises", in order to promote
the development of national economy, to expand international economic and
technological cooperation, and to encourage the exploitation of China's
offshore petroleum resources.
Article 2
All Chinese and foreign enterprises, which are engaged in the exploitation
of offshore petroleum resources pursuant to the law in the inland sea,
territorial sea and continental shelf of the People's Republic of China
and in any other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic
of China, shall pay royalties in accordance with these Provisions.
Article 3
Royalties shall be computed and imposed on the basis of the gross output
of crude oil or natural gas produced every calendar year from each oil or
natural gas field. The rates of the royalties are as follows:
1. Crude oil
the portion of annual gross output of crude oil not exceeding 1 million
tons, shall not be subject to the payment of royalties;
for the portion of annual gross output of crude oil from 1 million to 1.5
million tons, the rate shall be 4%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 1.5 million to 2
million tons, the rate shall be 6%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 2 million to 3
million tons, the rate shall be 8%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 3 million to 4
million tons, the rate shall be 10%;
for the portion of annual gross output of crude oil exceeding 4 million
tons, the rate shall be 12.5%.
2. Natural gas
the portion of annual gross output of natural gas not exceeding 2 billion
cubic meters, shall not be subject to the payment of royalties;
for the portion of annual gross output of natural gas from 2 billion to
3.5 billion cubic meters, the rate shall be 1%;
for the portion of annual gross output of natural gas from 3.5 billion to
5 billion cubic meters, the rate shall be 2%;
for the portion of annual gross output of natural gas exceeding 5 billion
cubic meters, the rate shall be 3%.
Article 4
The royalties for crude oil and natural gas shall be paid in kind.
Article 5
The royalties for crude oil and natural gas shall be levied and
administered by the tax authorities.
With respect to the royalties of Chinese-foreign Cooperative oil or gas
fields, the operators shall act as agents for withholding the royalties,
and shall hand over the royalties withheld to China National Offshore
Petroleum Corporation, which, in turn, shall act as an agent for making
the payment of the royalties.
Article 6
The royalties shall be computed annually and paid in advance in
installments either based on times or on terms; and the final settlement
shall be made after the end of the tax year. The time limits for advance
payment and final settlement shall be set by the tax authorities.
Article 7
The oil or gas fields operators shall, within 10 days after the end of
each quarter, submit to the tax authorities a report on the output of oil
or gas fields and any other related materials required by the tax
authorities.
Article 8
The withholding agents and paying agents with regard to the royalties
must, in accordance with the time limits set by the tax authorities, pay
the royalties. In case of failure to pay the royalties within the time
limits, the tax authorities shall impose a surcharge for overdue payment
equal to 1% of the overdue royalties for everyday in arrears, starting
from the first day the payment becomes overdue.
Article 9
In the case that the oil or gas fields operators, in violation of the
provisions in Article 7, fail to submit on time to the tax authorities the
reports on output of oil or gas fields and other related materials
required by the tax authorities, the tax authorities may impose a fine in
light of the circumstances up to but not exceeding RMB 5,000 yuan; in
dealing with those who conceal the actual output, the tax authorities, in
addition to pursuing the royalties payment, may impose a fine, in light of
the circumstances, up to but not exceeding five times of the amount of
royalties that shall be made up.
Article 10
The following terms, used in these Provisions, are defined below:
(1) Crude oil: refers to solid and liquid hydrocarbon in the natural state
as well as any liquid hydrocarbon extracted from natural gas, except for
methane (CH 4) (2) Natural gas: refers to non-associated natural gas and
associated natural gas in the natural state.
Non-associated natural gas: refers to all gaseous hydrocarbon extracted
from gas deposits, including wet gas, dry gas, and residual gas remaining
after the extraction of liquid hydrocarbon from wet gas.
Associated natural gas: refers to all gaseous hydrocarbon extracted from
oil deposits simultaneously with crude oil, including residual gas
remaining after the extraction of liquid hydrocarbon.
(3) Annual gross output of crude oil: refers to the total amount of crude
oil produced by each oil or gas field in the same contracted area, in one
calendar year, less the quantity of oil used for petroleum operations and
that of wasted.
(4) Annual gross output of natural gas: refers to the total amount of
natural gas produced by each oil or gas field in the same contracted area,
in one calendar year, less the quantity of natural gas used for petroleum
operations and that of wasted.
Article 11
These Provisions shall become effective as of January 1, 1989.


辽宁省电影市场管理办法(修正)

辽宁省人民政府


辽宁省电影市场管理办法(修正)
辽宁省人民政府


(1995年1月16日辽宁省人民政府办公厅(辽政办发[1995])2号文件发布1997年12月26日辽宁省人民政府令第87号修订)


第一条 为了加强电影市场管理,培育、发展我省电影市场,推动社会主义精神文明建设,根据国家有关规定,结合我省实际情况,制定本办法。
第二条 本办法所称电影市场是指:电影制片、发行、放映、销售及其他电影经营活动。凡在我省境内从事电影经营活动的单位均适用本办法。
第三条 电影经营活动必须坚持为人民服务、为社会主义服务的方向,在把社会效益放在首位的前提下,更好地获得经济效益。
第四条 省、市、县(含县级市、区,下同)文化行政管理部门是电影市场的主管部门,分别负责全省城乡的电影市场管理工作。公安、工商等有关部门应积极配合,加强电影市场的管理。
第五条 电影制片、发行、放映经营活动实行许可证制度。制片、发行、放映3种许可证由省文化行政管理部门统一印制。电影制片、发行许可证,由省文化行政管理部门审批发放;城市35毫米电影和农村16毫米电影放映许可证(含非经营性)分别由市、县文化行政管理部门审批发放? ? 第六条 电影版权受法律保护,未经电影版权人许可,不得对影片进行复制、播放和经营。
第七条 允许有发行许可证的经营者购买具有国家影片上映许可证的影片,在版权限定范围内发行。
第八条 部队、武警系统发行的影片,不准对外公开售票放映或出租。
电视台(包括有线电视台)播放电影节目,按照国家有关规定办理。
第九条 电影生产单位不得在省内重复出售影片版权,更不得向无发行许可证的单位出售影片发行权。
第十条 影片在发行期限内,严格禁止非法销售、出租或营业性放映该片录像带、激光视盘。
第十一条 电影生产单位在合同规定期限内,不得向省内电视台、有线电视台出售播映权。
第十二条 电影放映单位放映的影片,必须是由国家电影局审查通过并颁发影片上映许可证的影片。
电影观众厅不准放映录像带、激光视盘。
第十三条 因学术研究和文化艺术交流的需要,观摩末取得国家影片上映许可证的内部资料片,必须经省文化行政管理部门审批,并在指定的范围、时间、场所内放映。市以下不设立观摩场所。
第十四条 16毫米电影应面向农村,为农民服务,不得在县政府所在地放映。
第十五条 禁止在城市露天进行经营性放映活动。
第十六条 对执行本办法有突出贡献的单位和个人,由文化行政管理部门给予表扬和奖励。
第十七条 违反本办法规定的,按照《电影管理条例》有关规定实施处罚。
第十八条 文化行政主管部门及其工作人员执行公务时,必须出示中华人民共和国文化市场稽查证,遵纪守法,秉公办事。对滥用职权,徇私舞弊的,由其主管部门给予行政处分,情节严重构成犯罪的,提请司法机关依法追究刑事责任。
第十九条 本办法自批准之日起施行。
第二十条 本办法由辽宁省文化行政管理部门负责解释。



1995年1月16日

中华人民共和国司法部公告第36号

司法部


中华人民共和国司法部公告

第36号


  根据《外国律师事务所驻华机构管理条例》(国务院第338号令),经年检合格,以下114家外国律师事务所驻华代表处获准在中国境内执业,提供境外法律服务。公告如下:


 一、北京代表处
  1.澳大利亚万世基律师事务所北京代表处
  MALLESONSSTEPHENJAQUESBEIJINGOFFICE(AUSTRALIA)
  原批准日期:1993年9月6日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0008号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:李霏霏(JenniferLeeShoy)
  地址:北京市东城区东长安街1号东方广场东方经贸城东一办公楼5层12室
  邮编:100738
  电话:(010)85186680
  传真:(010)85186678
  网址:www.mallesons.com
  E-mail:bei@mallesons.com
  2.澳大利亚唐林律师事务所北京代表处
  LINTANG&CO.LAWYERSBEIJINGOFFICE(AUSTRALIA)
  批准日期:2003年11月3日
  执业许可证号:司律证外字2003第1-0015号
  首席代表:唐林(LinTang)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街21号国际俱乐部南楼203室
  邮编:100020
  电话:(010)85325000
  传真:(010)85324288
  E-mail:lintang@bigpond.com.aus
  3.德国百达律师事务所北京代表处
  BEITENBURKARDTBEIJINGOFFICE(GERMANY)
  原批准日期:1995年3月16日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0017号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:艾笔洋(BjoernEtgen)
  地址:北京市朝阳区光华路1号北京嘉里中心南楼31层3130室
  邮编:100020
  电话:(010)85298110
  传真:(010)85298123
  网址:www.bblaw.de
  E-mail:bblaw-beijing@bblaw.de
  4.德国海茵茨·舍费尔博士及伙伴律师事务所北京代表处
  DR.HEINZSCHAEFER&PARTNERIN-TERNATIONALLAWYERSBEIJINGOFFICE(GERMANY)
  原批准日期:2001年7月23日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0041号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:于倍寿(Hans-ChristianUeberschaer)
  地址:北京市朝阳区东三环北路8号亮马河大厦二座1110室
  邮编:100004
  电话:(010)65907100
  传真:(010)64976672
  5.法国欧洲阿达姆斯联合律师事务所北京代表处
  ADAMASBEIJINGOFFICE(FRANCE)
  原批准日期:1992年10月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0002号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:戴达维(FrankDesevedavy)
  地址:北京市朝阳区日坛公园神库大院
  邮编:100020
  电话:(010)85612431、85612432
  传真:(010)85612433
  网址:www.adamas.com.cn
  E-mail:beijing@adamas.com.cn
  6.法国基德律师事务所北京代表处
  GIDELOYRETTENOUELBEIJINGOF-FICE(FRANCE)
  原批准日期:1993年3月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0007号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:闫兰(YanLan)
  地址:北京市朝阳区呼家楼京广中心3301室
  邮编:100020
  电话:(010)65974511
  传真:(010)65974551
  网址:www.gide.com
  E-mail:glnpekin@public3.bta.net.cn
  7.法国德尚律师事务所北京代表处
  DSLAWFIRMBEIJINGOFFICE(FRANCE)
  原批准日期:1999年3月12日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0035号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:乐为(OlivierLefebure)
  地址:北京市朝阳区朝阳门外大街20号联合大厦1106A室
  邮编:100020
  电话:(010)65885758、65885759、65885760
  传真:(010)65880427
  8.法国博旺律师事务所北京代表处
  VOVAN&ASSOCIESBEIJINGOFFICE(FRANCE)
  原批准日期:1999年3月12日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0036号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:康保罗(PaulRanjard)
  地址:北京市朝阳区日坛公园神库大院
  邮编:100020
  电话:(010)85626284
  传真:(010)85617840
  网址:www.vovan.associes.com
  E-mail:vovan.pekin@vovan-associes.com
  9.加拿大戴维斯·菲利普律师事务所北京代表处
  DAVIESWARDPHILLIPS&VINEBERGLLPBEIJINGOFFICE(CANADA)
  原批准日期:1995年3月16日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0016号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:陈超明(CaniceChan)
  地址:北京市东城区建国门内大街18号恒基中心1座1612室
  邮编:100005
  电话:(010)65186201、65186202、65186203、65186204
  传真:(010)65186205、65186206
  网址:www.dwpv.com
  E-mail:beijinginfo@dwpv.com
  10.加拿大布雷克·卡索斯·格莱登律师事务所北京代表处
  BLAKE,CASSELS&GRAYDONLLPBEIJINGOFFICE(CANADA)
  原批准日期:1998年2月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0026号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:郭阳明(RobertKwauk)
  地址:北京市朝阳区光华路7号汉威大厦21层A-1室
  邮编:100004
  电话:(010)65611515
  传真:(010)65610667
  网址:www.blakes.com
  E-mail:beijing@blakes.com.cn
  11.美国贝克·麦坚时国际律师事务所北京代表处
  BAKER&MCKENZIEBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1993年4月27日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0001号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:何炳康(BingHo)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号中国国际贸易中心国贸大厦2座3401室
  邮编:100004
  电话:(010)65050591
  传真:(010)65052309
  12.美国高特兄弟律师事务所北京代表处
  COUDERTBROTHERSLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1992年10月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0005号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:陶景洲(JingZhouTao)
  地址:北京市朝阳区呼家楼京广中心2701
  邮编:100020
  电话:(010)65973851
  传真:(010)65978856
  网址:www.coudert.com
  E-mail:zhaol@coudert.com
  13.美国翰宇国际律师事务所北京代表处
  SQUIRESANDERS&DEMPSEYLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1993年4月15日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0006号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:吉莫曼(JamesM.Zimmerman)
  地址:北京市朝阳区光华路1号嘉里中心北楼2501室
  邮编:100020
  电话:(010)85296998
  传真:(010)85298088
  网址:www.ssd.com
  14.美国宝维斯律师事务所北京代表处
  PAUL,WEISS,RIFKIND,WHARTON&GARRISONLLP,BEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1993年9月6日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0009号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:郝山(NicholasC.Howson)
  地址:北京市东城区东长安街1号东方广场东三办公楼1205室
  邮编:100738
  电话:(010)85182766
  传真:(010)85182760、85182761
  网址:www.paulweiss.com
  15.美国谢尔曼·思特灵律师事务所北京代表处
  SHEARMAN&STERLINGBEIJINGOF-FICE(USA)
  原批准日期:1993年9月6日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0011号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:爱德华(LeeEdwards)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号中国国际贸易中心国贸大厦2座2318室
  邮编:100004
  电话:(010)65053399
  传真:(010)65051818
  网址:www.shearman.com
  16.美国世达律师事务所北京代表处
  SKADDEN,ARPS,SLATE,MEAGHER&FLOMLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1995年3月16日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0014号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:孙湛(JohLChristianson)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号中国国际贸易中心东写字楼4层01-05
  邮编:100004
  电话:(010)65055511
  传真:(010)65055522
  网址:www.skadden.com
  17.美国竞诚国际律师事务所北京代表处
  CHA&CHALLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1995年3月16日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0015号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:查竞传(EugeneC.Cha)
  地址:北京市朝阳区新源南路6号京城大厦2508室
  邮编:100004
  电话:(010)84862866
  传真:(010)84862588
  网址:www.chaandcha.com
  18.美国霍金·豪森律师事务所北京代表处
  HOGAN&HARTSONBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1996年6月26日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0024号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:魏军(JunWei)
  地址:北京市朝阳区建国路118号招商局中心29层C室
  邮编:100022
  电话:(010)65669088
  传真:(010)65669096
  网址:www.hhlaw.com
  19.美国美富律师事务所北京代表处
  MORRISON&FOERSTERLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1998年2月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0030号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:涂文炫(StevenL.Toronto)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦2座3408单元
  邮编:100004
  电话:(010)65059090
  传真:(010)65059091
  网址:www.mofo.com
  20.美国路博律师事务所北京代表处
  LEBOUF,LAMB,GREENE&MACRAEBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1999年3月12日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0031号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:朱文英(IngridW.ZhuClark)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦2座1908室
  邮编:100004
  电话:(010)65059228
  传真:(010)65059235
  网址:www.llgm.com
  21.美国苏利文·克伦威尔律师事务所北京代表处
  SULLIVAN&CROMWELLLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1999年3月12日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0032号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:蔡元文(WilliamChua)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦1座501室
  邮编:100004
  电话:(010)65056120
  传真:(010)65056136
  网址:www.sullcrom.com
  22.美国文森·艾尔斯律师事务所北京代表处
  VINSON&ELKINSLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1999年3月12日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0033号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:狄仁杰(PaulC.Deemer)
  地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦20层
  邮编:100027
  电话:(010)64106300
  传真:(010)64106360
  网址:www.velaw.com
  E-mail:beijingoffice@velaw.com
  23.美国博钦律师事务所北京代表处
  PERKINSCOIELLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:2001年3月28日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0040号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:艾文(JonS.Eichelberger)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦2座1018
  邮编:100004
  电话:(010)65056399
  传真:(010)65056390
  网址:www.perkinscoie.com
  E-mail:mmyang@perkinscoie.com
  24.美国盛德国际律师事务所北京代表处
  SIDLEYAUSTINBROWN&WOODLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1996年2月26日
  执业许可证号:司律证外字2002第2-0002号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:丁海华(DingHaiHua)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦1座3527室
  邮编:100004
  电话:(010)65055359
  传真:(010)65055360
  网址:www.sidley.com
  E-mail:mxue@sidley.com
  25.美国美迈斯律师事务所北京代表处
  O‘MELVENY&MYERSLLP,BEIJINGOFFICE(USA)
  批准日期:2002年12月25日
  执业许可证号:司律证外字2002第2-0005号
  首席代表:潘诺顿(PatrickM.Norton)
  地址:北京市朝阳区建外大街1号国贸大厦1座3120室
  邮编:100004
  电话:(010)65050920
  传真:(010)65050921
  网址:www.omm.com
  26.美国康永华律师事务所北京代表处
  FREDERICKW.HONGBEIJINGOFFICE(USA)
  批准日期:2002年12月25日
  执业许可证号:司律证外字2002第2-0007号
  首席代表:张益宏(KatherineY.Chang)
  地址:北京市东城区东长安街1号东方广场西1办公楼813室
  邮编:100738
  电话:(010)85182640
  传真:(010)85182565
  网址:http://fwhonglaw.com
  E-mail:beijing@fwhonglaw.com
  27.美国普衡律师事务所北京代表处
  PAUL,HASTINGSJANOFSKY&WALKERLLPBEIJINGOFFICE(USA)
  首席代表:李德维(DavidArlenLivdahl)
  原批准日期:1998年6月20日
  重新核准日期:2002年8月15日
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0003号
  地址:北京市建国门外大街1号国贸大厦2座24层2406室
  邮编:100004
  电话:(010)65053383、65053441、65542740
  传真:(010)65053459
  网址:www.paulhastings.com
  E-mail:deliafeng@paulhastings.com
  28.美国贝克·丹尼尔斯律师事务所北京代表处
  BAKER&DANIELSBEIJINGOFFICE(USA)
  批准日期:2003年11月3日
  首席代表:韦爱德(EdwardL.Williams)
  执业许可证号:司发证外字2003第2-0004号
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦2座1919室
  邮编:100004
  电话:(010)65057733
  传真:(010)65058730
  网址:www.bakerdaniels.com
  E-mail:pchen@bakerd.com
  29.美国海陆国际律师事务所驻北京代表处
  HELLEREHRMANWHITE&MCAULIFFELLPBEIJINGOFFICE(USA)
  批准日期:2003年12月
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0016号
  首席代表:陆志明(SimonChiMingLuk)
  地址:北京市建国门外大街1号国贸大厦1座14层1401室
  邮编:100004
  电话:(010)58669738
  传真:(010)58669739
  30.美国潘乃刚律师事务所北京代表处
  PARAGONP.CBEIJINGOFFICE(USA)
  原批准日期:1993年9月6日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0013号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:潘乃刚(DonaldParagon)
  地址:北京市东城区新中街18号A座1508室
  邮编:100027
  电话:(010)84473112
  传真:(010)84473113
  网址:www.paragonlawyers.com
  E-mail:panlushi@a-l.net.cn
  31.美国众达律师事务所北京代表处
  JONESDAYBEIJINGOFFICE(USA)
  批准日期:2002年12月25日
  执业许可证号:司律证外字2002第2-0006号
  首席代表:陈仰圣(JohnsonTan)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦1座3201室
  邮编:100004
  电话:(010)58661111
  传真:(010)58661122
  网址:www.Jonesday.com
  32.美国伟凯律师事务所北京代表处
  WHITE&CASELLPBEIJINGOFFICE(USA)
  执业许可证号:司法证外字2004第2-0005号
  首席代表:陈仰圣(JohnsonTan)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街21号北京国际俱乐部写字楼9层902
  邮编:100004
  电话:(010)65057733
  传真:(010)65058730
  电子邮件:lxue@whitecase.com
  33.新加坡黄德森律师事务所北京代表处
  COLINNG&PARTNERSBEIJINGOFFICE(SINGAPORE)
  原批准日期:2000年6月8日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0037号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:黄德森(NgTeckSimColin)
  地址:北京市朝阳区建园路乙118号京汇大厦21-03
  邮编:100022
  电话:(010)65675115
  传真:(010)65675775
  网址:www.Cnplaw.com
  E-mail:yli@cnplaw.com
  34.瑞士文斐律师事务所北京代表处
  WENGENVIELIBELSERBEIJINGOF-FICE(SWITZERLAND)
  原批准日期:2000年6月8日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0038号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:陶培恩(PaulThaler)
  地址:北京市朝阳区亮马桥路32号高斓大厦722室
  邮编:100016
  电话:(010)64687331
  传真:(010)64603132
  网址:www.wenfei.com
  E-mail:mail@wenfei.Com
  35.意大利比邻德立律师事务所北京代表处
  BIRINDELLIEASSOCIATIBEIJINGOF-FICE(ITALY)
  原批准日期:1996年6月26日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0025号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:鲁卡·比邻德立(LucaBirindelli)
  地址:北京市朝阳区光华路1号北京嘉里中心南楼31层
  邮编:100020
  电话:(010)85298111
  传真:(010)85298112
  网址:www.bea-law.com
  E-mail:info@bea-law.Com
  36.巴西卡奇·杜嘉律师事务所北京代表处
  DUARTEGARCIACASELLIGUIMARAESETERRAADVOGADOSBEIJINGOFFICE(BRAZIL)
  批准日期:2003年11月5日
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0014号
  首席代表:路易斯·阿尔杜尔·卡塞里·吉马朗埃斯
  (LuizArthurCaselliGuimarāes)
  地址:北京市朝阳区雅宝路10号凯威大厦11-0113
  邮编:100020
  电话:(010)85626081
  传真:(010)85626082
  37.日本相马达雄律师事务所北京代表处
  SOMATATSUOLAWOFFICEBEIJINGOFFICE(JAPAN)
  原批准日期:1995年5月4日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0018号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:相马达雄(SomaTatsuo)
  地址:北京市东城区东长安街33号北京饭店C座3215
  邮编:100004
  电话:(010)65266648
  传真:(010)65266648
  38.日本朝日·犭白律师事务所北京代表处
  ASAHIKOMALAWOFFICES,BEIJINGOFFICE(JAPAN)
  原批准日期:1996年6月26日
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0013号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:久田真吾(ShingoHisata)
  地址:北京市东城区建内大街18号恒基中心办公楼1座1504室
  邮编:100005
  电话:(010)65183858、65183859、65187578、
  65187579
  传真:(010)65183579
  39.日本安德森·毛利法律事务所北京代表处
  ANDERSONMORIBEIJINGOFFICE(JAPAN)
  原批准日期:1998年2月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0027号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:森胁章(MoriwakiAkira)
  地址:北京市朝阳区东三环北路5号北京发展大厦709室
  邮编:100004
  电话:(010)65909060、65909061、65909064
  传真:(010)65909062
  网址:www.andersonmori.com
  40.日本森·滨田松本法律事务所北京代表处
  MORIHAMADA&MATSUMOTOBEIJINGOFFICE(JAPAN)
  原批准日期:1998年2月20日
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0004号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:石木茂彦(ShigehikoIshimoto)
  地址:北京市朝阳区东三环北路5号北京发展大厦813室
  邮编:100004
  电话:(010)65909291、65909292、65909293
  传真:(010)65909290
  网址:www.mhmjapan.com
  E-mail:morisogo@95777.com
  41.日本丝贺·曾我律师事务所北京代表处
  ITOGA-SOGALAWOFFICEBEIJINGOFFICE(JAPAN)
  原批准日期:2000年6月8日
  执业许可证号:司发证外字2003第1-0012号
  重新核准日期:2002年6月8日
  首席代表:赤泽义文(AkazawaYoshifum)
  地址:北京市朝阳区东三环北路5号北京发展大厦2001室
  邮编:100004
  电话:(010)65908584
  传真:(010)65908583
  42.英国丹敦浩国际律师事务所北京代表处
  DENTONWILDESAPTEBEIJINGOF-FICE(UK)
  原批准日期:1992年10月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0003号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:史卫(JohnShi)
  地址:北京市东城区东长安街1号东方广场东一办公楼5层12室
  邮编:100738
  电话:(010)85186680
  传真:(010)85186678
  网址:www.dentonwildesapte.com
  43.英国路伟律师事务所北京代表处
  LOVELLSBEIJINGOFFICE(UK)
  原批准日期:1992年10月20日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0004号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:吕立山(RobertLewis)
  地址:北京市东城区东长安街1号东方广场东方经贸城中二办公楼2层
  邮编:100738
  电话:(010)85184000
  传真:(010)85181656
  44.英国安理国际律师事务所北京代表处
  ALLEN&OVERYBEIJINGOFFICE(UK)
  原批准日期:1993年9月6日
  执业许可证号:司律证外字2002第1-0010号
  重新核准日期:2002年6月10日
  首席代表:李永福(YongfuLi)
  地址:北京市朝阳区建国门外大街1号国贸大厦2座522室
  邮编:100005
  电话:(010)65058800
  传真:(010)65056677
  网址:www.allenovery.com
  E-mail:yongfu.li@allenovery.com
  45.英国富而德律师事务所北京代表处
  FRESHFIELDSBRUCKHAUSDERINGERBEIJINGOFFICE(UK)
  原批准日期:1996年6月26日

不分页显示   总共3页  1 [2] [3]

  下一页